Keeping YYC safe for our guests and our airline staff // On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Keeping YYC safe for our guests and our airline staff // On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Wednesday, September 16, 2020 0 Uncategorized

For nearly eight years, Rebbka has been providing excellent customer service at YYC, and that hasn’t changed because of COVID-19. When a mask prevents her from smiling at someone, eye contact is a how she makes a connection. And when it's difficult to recognize a confused or lost face, she pays extra close attention to their body language so she can be ready to lend a helping hand. Our Customer Care Ambassadors are in the terminal to make your travel experience better.

.

Cela fait près de huit ans que Rebbka fournit un excellent service à la clientèle à YYC, et la COVID-19 n’a rien changé. Si le masque l’empêche de sourire à quelqu’un, elle établit un contact visuel. Et quand elle a du mal à savoir si une personne est confuse ou perdue, Rebbka fait encore plus attention au langage corporel afin d’être prête à venir en aide. Nos ambassadeurs du service à la clientèle sont présents dans l’aérogare pour rendre votre voyage plus agréable.


 

Photo of CATSA worker near security

Robert, Canadian Air Transport Security Authority (CATSA) Checkpoint Manager, recognizes the importance to remain focused on the goal of protecting the travelling public. He works hard to keep YYC both secure and healthy by overseeing checkpoints. He also helps reunite lost items with their owners and finds customer service solutions.

“We’re adapting quickly and implementing changes such as physical distancing, face coverings, increased workspace cleaning and, of course, the use of litres of hand sanitizer!”

He understands how the change might be overwhelming to some travellers and hopes to be a calming presence during a somewhat chaotic time. 

“I take on an attitude that says, ‘what can I do to make this easier for you?’ Sometimes it involves an explanation of why a requirement exists, sometimes it’s a reassuring set of smiling eyes and a soft verbal tone.”

Thank you for working on the frontlines Robert!

.

Robert, gestionnaire de l’ACTSA au point de contrôle, reconnaît l’importance de ne pas perdre de vue la protection du public voyageur. Il travaille fort pour maintenir la sécurité et la salubrité à YYC en supervisant les points de contrôle. Il aide aussi à réunir les articles perdus et leurs propriétaires, et trouve des solutions pour le service à la clientèle.

« Nous nous adaptons vite et introduisons des changements comme la distanciation physique, les couvre-visages, le nettoyage accru des espaces de travail et, bien entendu, l’utilisation de litres de désinfectant pour les mains! »

Il comprend comment les changements peuvent être oppressants pour certains voyageurs et il espère avoir une présence apaisante pendant cette période assez chaotique. 

« J’adopte une attitude voulant dire ‘que puis-je faire pour vous faciliter la vie?’ Cela consiste parfois à expliquer la raison d’être d’une exigence, d’autres fois à avoir des yeux rieurs et un ton de voix doux qui rassurent. »

Merci à Robert d’être en première ligne!


 

photo of white hat volunteers packaging masks

Our White Hat Volunteers, who have not been at the airport since March, have been busy volunteering with CEMA to repackage face masks so all Calgarians have access to them with the city’s new bylaw. Remember to always wear a mask throughout the airport. #FlyHealthyYYC

Nos bénévoles à chapeau blanc, qu’on ne voit plus à YYC depuis mars, ont aidé la CEMA à remballer des masques faciaux afin que tous les habitants de Calgary y aient accès, comme le prévoit le nouveau règlement de la ville. Le port du masque est obligatoire dans l’aéroport.


 

Photo of ambassador at Infodesk wearing mask

Hi there, it's nice two metre you!

Ashley is a Customer Care Ambassador at YYC who misses seeing the smiling faces of guests in terminal. Going from hands-on helping to keeping her space has been an adjustment. “We respect physical distancing and greet people a little further away, often saying: ‘Hi there, it’s nice 2 metre you!’” In addition to making eye contact with guests, Ashley makes sure her tone of voice is polite, friendly and clear, so guests know she is ready to help.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Ken and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

Bonjour, c’est bon 2 mètres un sourire sur les visages!

Ashley est une ambassadrice des services à la clientèle à YYC qui a la nostalgie des visages souriants qu’elle croisait dans l’aérogare. Elle qui apportait une aide tangible a dû s’habituer à ne pas s’approcher des gens. « Nous respectons la distanciation physique et accueillons les visiteurs d’un peu plus loin, en leur disant souvent ‘Bonjour, c’est bon 2 mètres un sourire sur les visages!’. » En plus d’établir un contact visuel avec les visiteurs, Ashley veille à parler d’une façon polie, chaleureuse et claire pour que les gens sachent qu’elle est prête à les aider.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Ken et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of carpenter installing plexiglass

Doing the heavy lifting to keep you safe

When you think of frontline workers, carpenters might not come to mind. But the carpenters at YYC are doing some heavy lifting when it comes to helping us fly healthy. Whether it’s moving furniture for physical distancing, assembling and placing new hand sanitizer stations, or installing plexiglass shields, Ken and his team have been working hard to help you #FlyHealthyYYC.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Ken and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

Soulèvant de lourdes charges pour vous protéger

Quand on pense aux travailleurs de première ligne, les menuisiers ne nous viennent pas nécessairement à l’esprit. Mais ceux de YYC soulèvent de lourdes charges pour nous permettre de voyager en santé. Qu’il s’agisse de déplacer des meubles pour la distanciation physique, d’assembler et d’installer de nouveaux distributeurs de nettoyant à mains ou de panneaux des plexiglass, Ken et son équipe ont fourni de gros efforts pour vous permettre d’être.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Ken et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner wiping elevator

Keeping you safe when you’re on the move

There are a number of frequently touched surfaces at an airport. Our cleaning partners are focusing on all the touchpoints and surfaces such as elevator buttons, escalator handrails and seating surfaces. Christopher from our cleaning partner takes a lot of pride in his work. “I feel proud that I’m keeping the community safe. People pass by me and say, ‘thank you for cleaning,’ and it makes me feel great that I’m helping,” says Christopher.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Christopher and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à votre sécurité pendant que vous vous déplacez

Un aéroport comporte un certain nombre de surfaces fréquemment touchées. Nos partenaires d’entretien mettent l’accent sur tous les points et surfaces de contact comme les boutons d’ascenseur, les mains courantes des escaliers mécaniques et les endroits où les gens s’assoient. Christopher, de notre partenaire d’entretien, tire une grande fierté de son travail. « Je suis fier d’assurer la sécurité de la communauté. Les gens passent à côté de moi et me remercient pour le nettoyage. Je suis ravi d’apporter mon aide. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Christopher et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner wiping check-in desk

Keeping YYC safe for our guests and our airline staff

We recommend you check-in for your flight before you come to the airport. If you need to talk to a staff member to check in, know that our teams are regularly cleaning the check in counters, and we’ve shut down every second one to give people extra space. Penney from our cleaning partner is sanitizing all high touch surfaces. “Everyone is grateful for my help and that makes me feel good,” says Penney.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Penney and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Nous vous recommandons de vous enregistrer pour votre vol avant de vous rendre à l’aéroport. Si vous avez besoin de parler à un employé pour vous enregistrer, sachez que nos équipes nettoient régulièrement les comptoirs d’enregistrement, dont un sur deux est fermé afin de laisser plus de place aux gens. Penney, de notre partenaire d’entretien, désinfecte toutes les surfaces fréquemment touchées. « Tout le monde apprécie mon aide et ça me fait plaisir. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Penney et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner outside washroom

Keeping you safe throughout the airport

One of the most important places to keep clean during the COVID-19 pandemic are washrooms. Charanjit from our cleaning partner helps disinfect all touchpoints including cleaning the public washrooms. “I like knowing that I’m helping with people’s health and safety during this time,” says Charanjit.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Charanjit and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à votre sécurité dans tout l’aéroport

Les toilettes sont un des endroits qu’il est particulièrement important de nettoyer pendant la pandémie de COVID-19. Charanjit, de notre partenaire d’entretien, aide à désinfecter tous les points de contact, notamment en nettoyant les toilettes publiques. « J’aime savoir que je contribue à la santé et à la sécurité des gens en ce moment. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Charanjit et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous.


Photo of cleaner wiping foodcourt tables

Keeping you safe when you’re eating at the airport

Marissa from our cleaning partner cleans tables and chairs for guests and staff.

“People thank me for the work that I’m doing and say, ‘great job,’ which makes me feel good because they appreciate what I’m doing,” says Marissa.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Marissa and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/COVID-19.

On voit à votre sécurité pendant que vous mangez à l’aéroport

Marissa, qui travaille pour notre partenaire d’entretien, nettoie les tables et les chaises pour les clients et les employés.

« Les gens me remercient et me disent ‘bon travail’, Cela me réjouit, car ils apprécient ce que je fais », raconte Marissa.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Marissa et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous.

Print

Please login or register to post comments.