Picture of new terminal
Keeping YYC safe for our guests and our airline staff // On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Keeping YYC safe for our guests and our airline staff // On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Thursday, January 14, 2021 0 Uncategorized

Mike is just about as frontline as it gets. As a Canada Border Services Agency officer, he protects our borders to help prevent the spread of COVID-19 into Canada, among other threats. The pandemic has added new responsibilities for Mike and his teammates, but they are always vigilant when it comes to protecting Canadians. 

“I treat every person who comes through our border with kindness all the while looking for the red flags that might be cause for concern.”

.

Mike est vraiment en première ligne. En tant qu’agent des services frontaliers de @CanBorderPRA, il protège notre frontière pour éviter, entre autres menaces, la propagation de la COVID-19 au Canada. La pandémie a signifié de nouvelles responsabilités pour Mike et ses collègues, mais aucun ne relâche sa vigilance dès lors qu’il s’agit de protéger les Canadiens. 

« Je traite chaque personne qui se présente à notre frontière avec gentillesse, sans pour autant ignorer les signaux avertisseurs qui peuvent être inquiétants. »


 

If you asked any essential workers at YYC what they ate at the beginning of the pandemic, they'll likely tell you it was pizza from Bistro on the Bow. Chris and his team at Bistro worked hard to make sure frontline workers had access to delicious comfort food at a discounted rate.

"We delivered food to staff around the airport, and offered fully cooked meals for pick up. We also gave staff 50 per cent off pizza."

Bistro on the Bow has remained open throughout the pandemic and has worked hard to safely provide food for those who need to be at YYC. The team at U.S. Customs and Border Patrol, was so grateful for their delicious food and excellent service, they presented the folks at Bistro on the Bow with a framed gift.

Thank you for working on the frontlines, Chris!

.

Si vous demandez à des travailleurs essentiels à YYC ce qu’ils ont mangé au début de la pandémie, ils vous diront de la pizza du Bistro on the Bow. Chris et son équipe du Bistro n’ont pas chômé pour que les travailleurs en première ligne aient accès à de la nourriture réconfortante et savoureuse à prix réduit.

« Nous avons livré des plats à des employés dans tout l’aéroport et proposé des repas prêts à manger pour emporter. Nous avons aussi accordé une réduction de 50 pour cent sur le prix de la pizza. »

Bistro on the Bow, qui est resté ouvert pendant toute la pandémie, a redoublé d’efforts pour procurer de la nourriture d’une manière sécuritaire à ceux qui devaient se trouver à YYC. L’équipe des services de douane et du contrôle frontalier des États-Unis était tellement reconnaissante pour la nourriture délicieuse et l’excellent service qu’elle a remis à l’équipe du Bistro on the Bow un souvenir encadré.

Merci à Chris d’avoir été en première ligne!


Photo of Karen from WestJet at Check-in

For our airline partner WestJet, enhanced cleaning and hand hygiene have naturally flowed into their new way of operating, and so has maintaining excellent customer service.

Exceptional agents like Karen say the transition has not been too difficult.

“Compassion runs through our DNA, demonstrating this quality to our teammates and guests comes easily for us.”

WestJetters like Karen who carefully comply with new precautions, along with added measures, such as contactless check-in processes and plexiglass barriers, are just some of the ways YYC and WestJet are helping you #FlyHealthyYYC.

.

Pour notre partenaire aérien WestJet, le nettoyage et le lavage des mains plus poussés sont devenus tout naturellement une partie intégrante de sa nouvelle façon de fonctionner, tout comme le maintien d’un excellent service à la clientèle.

Pour des agents d’exception comme Karen, la transition n’a pas été trop difficile.

« La compassion fait partie de notre ADN, de sorte qu’il est facile pour nous d’avoir des égards pour nos coéquipiers et nos visiteurs. »

Les nouvelles précautions soigneusement observées par les employés comme Karen, de même que les mesures supplémentaires comme l’enregistrement sans contact et les panneaux en Plexiglas, sont des façons pour YYC et WestJet de vous passer le message : #VoyagezensantéYYC


Photo of Crystal from chili's

Our food and beverage partners have been working hard over the past few months to adapt their businesses to meet regulatory requirements and consumer demand in the ever-changing airport environment. For our partner Chili’s, dedicated employees like Crystal are more important than ever.

How does Crystal maintain excellent customer service while complying with COVID-19 protocols?

“Just because I have on a mask doesn’t mean people can’t see my smile, so I still welcome them with a big smile.”

Crystal is committed to giving guests an enjoyable dining experience while at the airport. She learns the names of passengers and even remembers many of them the next time they travel through. “Everyone has a story, I just spend some time learning where people are headed and try to ease their concerns.”

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Crystal and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

.

Nos marchands partenaires de nourriture et boissons ont fait de gros efforts d’adaptation ces derniers mois afin de répondre aux exigences réglementaires et à la demande des consommateurs dans le cadre sans cesse changeant de l’aéroport. Pour Chili’s, les employés dévoués comme Crystal sont plus importants que jamais.

Que fait Crystal pour continuer d’offrir un excellent service à la clientèle tout en suivant les protocoles liés à la COVID-19?

« Ce n’est pas parce que je porte un masque qu’on ne peut pas voir mon sourire. C’est pourquoi j’accueille toujours les clients avec un grand sourire. »

Crystal fait en sorte que les personnes à qui elle sert à manger à l’aéroport aient une expérience agréable. Elle apprend leur nom et reconnaît beaucoup de ceux qui repassent par là. « Chacun a une histoire, et je prends simplement le temps de savoir où ils vont et d’atténuer leurs craintes. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Crystal et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of Allen checking in a guest

Allen from Air Canada checks in passengers all day at YYC but he also makes sure to "check in" with them to see how they're doing.

Although his work has become more complex with added safety measures, he does his best to engage passengers in conversation and be a friendly face—or at least half of a friendly face. 

“I want them to feel the warmth and care in my voice if they can't see it in my smile!”

Safety is also top of mind for Allen, “I wholeheartedly believe in the effectiveness of mask wearing. I ask that the passenger I am interacting with also wear theirs correctly. I have a bottle of hand sanitizer within reach and will use it whenever I touch a passenger’s luggage or belongings.”

Thank you Allen for checking in with our guests!

.

Allen est un agent d’Air Canada qui enregistre des voyageurs à longueur de journée à YYC, mais qui s’enquiert aussi de leur état de santé.

Son travail est devenu plus complexe du fait des mesures de sécurité supplémentaires, mais il fait de son mieux pour amorcer la conversation avec les voyageurs et leur montrer un visage – à tout le moins une moitié de visage - sympathique. 

« Je veux qu’ils décèlent un ton cordial et attentionné dans ma voix, à défaut de mon sourire! »

La sécurité passe aussi avant tout le reste pour Allen. « Je crois sincèrement à l’efficacité du masque. Je demande au voyageur avec qui j’interagis de porter le sien correctement. J’ai un flacon de désinfectant pour les mains à côté de moi et je m’en sers chaque fois que je touche les bagages ou les effets personnels d’un client. »

Merci Allen de vérifier comment nos visiteurs se portent!

 


Photo of Rebbka wearing a mask

For nearly eight years, Rebbka has been providing excellent customer service at YYC, and that hasn’t changed because of COVID-19. When a mask prevents her from smiling at someone, eye contact is how she makes a connection. And when it's difficult to recognize a confused or lost face, she pays extra close attention to their body language so she can be ready to lend a helping hand. Our Customer Care Ambassadors are in the terminal to make your travel experience better. 

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Rebbka and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

.

Cela fait près de huit ans que Rebbka fournit un excellent service à la clientèle à YYC, et la COVID-19 n’a rien changé. Si le masque l’empêche de sourire à quelqu’un, elle établit un contact visuel. Et quand elle a du mal à savoir si une personne est confuse ou perdue, Rebbka fait encore plus attention au langage corporel afin d’être prête à venir en aide. Nos ambassadeurs du service à la clientèle sont présents dans l’aérogare pour rendre votre voyage plus agréable.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Rebbka et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


 

Photo of CATSA worker near security

Robert, Canadian Air Transport Security Authority (CATSA) Checkpoint Manager, recognizes the importance to remain focused on the goal of protecting the travelling public. He works hard to keep YYC both secure and healthy by overseeing checkpoints. He also helps reunite lost items with their owners and finds customer service solutions.

“We’re adapting quickly and implementing changes such as physical distancing, face coverings, increased workspace cleaning and, of course, the use of litres of hand sanitizer!”

He understands how the change might be overwhelming to some travellers and hopes to be a calming presence during a somewhat chaotic time. 

“I take on an attitude that says, ‘what can I do to make this easier for you?’ Sometimes it involves an explanation of why a requirement exists, sometimes it’s a reassuring set of smiling eyes and a soft verbal tone.”

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Robert and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

.

Robert, gestionnaire de l’ACTSA au point de contrôle, reconnaît l’importance de ne pas perdre de vue la protection du public voyageur. Il travaille fort pour maintenir la sécurité et la salubrité à YYC en supervisant les points de contrôle. Il aide aussi à réunir les articles perdus et leurs propriétaires, et trouve des solutions pour le service à la clientèle.

« Nous nous adaptons vite et introduisons des changements comme la distanciation physique, les couvre-visages, le nettoyage accru des espaces de travail et, bien entendu, l’utilisation de litres de désinfectant pour les mains! »

Il comprend comment les changements peuvent être oppressants pour certains voyageurs et il espère avoir une présence apaisante pendant cette période assez chaotique. 

« J’adopte une attitude voulant dire ‘que puis-je faire pour vous faciliter la vie?’ Cela consiste parfois à expliquer la raison d’être d’une exigence, d’autres fois à avoir des yeux rieurs et un ton de voix doux qui rassurent. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Robert et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


 

photo of white hat volunteers packaging masks

Our White Hat Volunteers, who have not been at the airport since March, have been busy volunteering with CEMA to repackage face masks so all Calgarians have access to them with the city’s new bylaw. Remember to always wear a mask throughout the airport. #FlyHealthyYYC

.

Nos bénévoles à chapeau blanc, qu’on ne voit plus à YYC depuis mars, ont aidé la CEMA à remballer des masques faciaux afin que tous les habitants de Calgary y aient accès, comme le prévoit le nouveau règlement de la ville. Le port du masque est obligatoire dans l’aéroport.


 

Photo of ambassador at Infodesk wearing mask

Hi there, it's nice two metre you!

Ashley is a Customer Care Ambassador at YYC who misses seeing the smiling faces of guests in terminal. Going from hands-on helping to keeping her space has been an adjustment. “We respect physical distancing and greet people a little further away, often saying: ‘Hi there, it’s nice 2 metre you!’” In addition to making eye contact with guests, Ashley makes sure her tone of voice is polite, friendly and clear, so guests know she is ready to help.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Ashley and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

Bonjour, c’est bon 2 mètres un sourire sur les visages!

Ashley est une ambassadrice des services à la clientèle à YYC qui a la nostalgie des visages souriants qu’elle croisait dans l’aérogare. Elle qui apportait une aide tangible a dû s’habituer à ne pas s’approcher des gens. « Nous respectons la distanciation physique et accueillons les visiteurs d’un peu plus loin, en leur disant souvent ‘Bonjour, c’est bon 2 mètres un sourire sur les visages!’. » En plus d’établir un contact visuel avec les visiteurs, Ashley veille à parler d’une façon polie, chaleureuse et claire pour que les gens sachent qu’elle est prête à les aider.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Ashley et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of carpenter installing plexiglass

Doing the heavy lifting to keep you safe

When you think of frontline workers, carpenters might not come to mind. But the carpenters at YYC are doing some heavy lifting when it comes to helping us fly healthy. Whether it’s moving furniture for physical distancing, assembling and placing new hand sanitizer stations, or installing plexiglass shields, Ken and his team have been working hard to help you #FlyHealthyYYC.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Ken and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

Soulèvant de lourdes charges pour vous protéger

Quand on pense aux travailleurs de première ligne, les menuisiers ne nous viennent pas nécessairement à l’esprit. Mais ceux de YYC soulèvent de lourdes charges pour nous permettre de voyager en santé. Qu’il s’agisse de déplacer des meubles pour la distanciation physique, d’assembler et d’installer de nouveaux distributeurs de nettoyant à mains ou de panneaux des plexiglass, Ken et son équipe ont fourni de gros efforts pour vous permettre d’être.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Ken et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner wiping elevator

Keeping you safe when you’re on the move

There are a number of frequently touched surfaces at an airport. Our cleaning partners are focusing on all the touchpoints and surfaces such as elevator buttons, escalator handrails and seating surfaces. Christopher from our cleaning partner takes a lot of pride in his work. “I feel proud that I’m keeping the community safe. People pass by me and say, ‘thank you for cleaning,’ and it makes me feel great that I’m helping,” says Christopher.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Christopher and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à votre sécurité pendant que vous vous déplacez

Un aéroport comporte un certain nombre de surfaces fréquemment touchées. Nos partenaires d’entretien mettent l’accent sur tous les points et surfaces de contact comme les boutons d’ascenseur, les mains courantes des escaliers mécaniques et les endroits où les gens s’assoient. Christopher, de notre partenaire d’entretien, tire une grande fierté de son travail. « Je suis fier d’assurer la sécurité de la communauté. Les gens passent à côté de moi et me remercient pour le nettoyage. Je suis ravi d’apporter mon aide. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Christopher et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner wiping check-in desk

Keeping YYC safe for our guests and our airline staff

We recommend you check-in for your flight before you come to the airport. If you need to talk to a staff member to check in, know that our teams are regularly cleaning the check in counters, and we’ve shut down every second one to give people extra space. Penney from our cleaning partner is sanitizing all high touch surfaces. “Everyone is grateful for my help and that makes me feel good,” says Penney.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Penney and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à ce que YYC soit sécuritaire pour les visiteurs et les employés de compagnies aériennes

Nous vous recommandons de vous enregistrer pour votre vol avant de vous rendre à l’aéroport. Si vous avez besoin de parler à un employé pour vous enregistrer, sachez que nos équipes nettoient régulièrement les comptoirs d’enregistrement, dont un sur deux est fermé afin de laisser plus de place aux gens. Penney, de notre partenaire d’entretien, désinfecte toutes les surfaces fréquemment touchées. « Tout le monde apprécie mon aide et ça me fait plaisir. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Penney et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous. 

Pour en savoir davantage sur ce que nous faisons pour votre sécurité, visitez yyc.com/FlyHealthyYYC.


Photo of cleaner outside washroom

Keeping you safe throughout the airport

One of the most important places to keep clean during the COVID-19 pandemic are washrooms. Charanjit from our cleaning partner helps disinfect all touchpoints including cleaning the public washrooms. “I like knowing that I’m helping with people’s health and safety during this time,” says Charanjit.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Charanjit and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/FlyHealthyYYC.

On voit à votre sécurité dans tout l’aéroport

Les toilettes sont un des endroits qu’il est particulièrement important de nettoyer pendant la pandémie de COVID-19. Charanjit, de notre partenaire d’entretien, aide à désinfecter tous les points de contact, notamment en nettoyant les toilettes publiques. « J’aime savoir que je contribue à la santé et à la sécurité des gens en ce moment. »

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Charanjit et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous.


Photo of cleaner wiping foodcourt tables

Keeping you safe when you’re eating at the airport

Marissa from our cleaning partner cleans tables and chairs for guests and staff.

“People thank me for the work that I’m doing and say, ‘great job,’ which makes me feel good because they appreciate what I’m doing,” says Marissa.

YYC strives to maintain the highest hygiene standards set out by our public health authorities. We’re grateful to Marissa and all our Team YYC partners on the frontlines, helping to ensure YYC stays a safe and clean place for everyone.

For more information on how we're making travelling safe for you: visit yyc.com/COVID-19.

On voit à votre sécurité pendant que vous mangez à l’aéroport

Marissa, qui travaille pour notre partenaire d’entretien, nettoie les tables et les chaises pour les clients et les employés.

« Les gens me remercient et me disent ‘bon travail’, Cela me réjouit, car ils apprécient ce que je fais », raconte Marissa.

YYC s’efforce de respecter les plus hautes normes d’hygiène instaurées par les autorités de la santé publique. Nous sommes reconnaissants à Marissa et à tous les partenaires de l’équipe de YYC qui sont en première ligne afin que YYC demeure un endroit sécuritaire et propre pour tous.

Print

Please login or register to post comments.